ゆとりSEですがなにか

忘れないようにメモしてます。

Up 和訳 sing street

f:id:yasuhiroa24:20160806224239j:plain


Up by Sing Street

It's two o'clock on the edge of the morning
午前2時、朝の端っこで
She's running magical circles around my head
頭の周りの魔法のサークルを彼女が走っている
I head to ride on a dream she's driving
彼女が走ってる夢に乗り込むよ
She turns to kiss me, I crash back into bed.
彼女が僕にキスをする、すると(夢から醒めて)ベットに逆戻り

Across the street on a grayed-out Monday
灰色の月曜日、通りの向こう側に
I see the girl with the eyes I can't describe
言葉にできない瞳の女の子を見つけたんだ
And suddeny it's a perfect Sunday
すると突然、完璧な日曜日になった気分
And everything is more real than life.
全てがリアルになったよ

I think I'm back in the dream
夢の中に戻ったようだ
I think I'm back on the ceiling
天空に戻ったようだ
It's such a beautiful feeling.
なんて素敵な感覚なんだ

Going up
空も飛べるよ
She lights me up
彼女は僕に光をくれる
She breaks me up
彼女は僕をかき乱す
She lets me up
彼女は僕に力をくれる

 

You find a mixture of bounding perfection
完璧の境界線の混在を見つける
You've gotta read but you don't wanna reach the end
続きを読むべきだけど、結末にたどり着かない方がいい
'Cause what if everything beautiful's fiction?
だって、全てが美しいフィクションだったら?
And this reality's just pretend?
そして、現実が偽物だったら?
And then I'm back in the dream
そしたら夢の中に戻るんだ

I'm looking up at the ceiling

天井を見上げるんだ
It's such a beautiful feeling.
なんて素敵な感覚なんだ

Going up
空も飛べるよ
She lights me up
彼女は僕に光をくれる
She breaks me up
彼女は僕をかき乱す
She lets me up
彼女は僕に力をくれる

Up to the stars, she shows me
星まで上がり、彼女は見せてくれた
Dame Street, George's Street, miles below me
デイムストリート、ジョージストリートははるか下だ
Up and the world won't let us down.
上がろう、世界は僕らをがっかりさせたりはしないよ
(Oh oh oh oh)

Going up
(It's two o'clock on the edge of the morning)
She lights me up
(She's running magical circles around my head)
She breaks me up
(I head to ride on a dream she's driving)
She lets me up

 


自分の勝手な解釈をつらつらと。

主人公の世界観は、現実の世界はクソで、夢の世界は美しく完璧なもの。

そんな主人公が彼女と出会う。彼女は美しく完璧だった。
現実の世界は、美しく完璧な彼女の出現で変わる。
現実の世界あが、まるで夢の世界のように感じるようになる。

だんだん完璧なはずの彼女の現実の部分が見えてくる。
彼女の全てを知る勇気がない。
完璧なはずの彼女が自分の勝手な想像だったら?

怖いけど大丈夫なはず。
彼女は僕をがっかりさせないはず。
僕らはがっかりしないはず。